译文
晴日里游丝牵动思绪纷乱,面对青苍江水、西斜落日,想到伊人已如落花越飞越远。垂杨浓荫遮蔽了旧时吴苑。回想那年正值寒食节,河桥边春风和煦暖人。她仪态如兰、眼波流转,脉脉含情,在春末的酒肆旁,惹起我满腔相思。她怎知,我因相思熬得瘦骨嶙峋,旧衫已渐渐要重新裁剪。
我内心凄绝欲断,眼看着落花随波逐流,千层浪起;一弯缺月照孤楼,终究留不住呢喃双燕。往日歌舞的烟尘已凝结在扇上,久未再展欢颜。想要托人传信,和她永远情义断绝,试着挑亮灯芯想要落笔写诀书,却依旧不忍,偷偷把沾了泪水的信笺卷起。即使寄魂魄于蓬莱出的残云剩雨,也盼与你梦中相见。
注释
晴丝:春夏季
这首梦窗词颇具特色,上阕描摹江湖漂泊文人的相思心绪,下阕抒发女子思念他的幽幽情愫。将恋人双方相互牵挂的情感形成对照,别具一番艺术韵味。
用语上雅俗交融,归于通俗晓畅之列,且与曲作有着相通之处。当时梦窗或许正旅居吴门也就是苏州,时节恰逢寒食。词作彰显的是距离之美,折射出双方因音讯阻隔而生的隔阂与忧郁。
古代漂泊文人对自然景物格外敏感,词的开篇便勾勒暮春三月触发的离情别绪。“晴丝牵绪乱” 三句所绘景致,与叶梦得《虞美人·落花已作风前舞》中的描写颇为相似。清明、寒食之际,已然能见到虫类吐于春空的游丝。首句中的 “绪” 字,正是离情别绪之意,朱敦儒《念奴娇》中