东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放

彩云散,香尘灭。

出自宋代文天祥的《满江红·代王夫人作

译文美丽的彩云已消散,宫中的香尘再不见。

注释香尘:词中指宫中的整华。

赏析此处写回首往事已成云烟。

背诵 拼音 赏析 注释 译文

原文

文天祥 文天祥满江红·代王夫人作

试问琵琶,胡沙外怎生风色。最欢是、姚黄一朵,移根仙阙。王母欢阑琼宴罢,仙人泪满金盘侧。云行宫、半夜雨淋铃,声声歇。
彩云散,香尘灭。铜驼恨,那堪说!想男儿慷慨,嚼穿龈血。回首昭阳辞落日,伤心铜雀迎秋月。算妾身、不愿似天家,金瓯缺。

译文及注释

译文
那哀怨凄婉的琵琶声里,藏着万里胡沙之外怎样的景致与境况?最令人痛心的,莫过于那名贵的姚黄花,被强行移出了它扎根的仙家宫苑。王母娘娘的欢情已然消散,盛大的宴会早已落幕;铜仙承露的金盘歪斜倾倒,盘中盛满了铅水般的悲泪。夜半时分,行宫之外,雨水敲打风铃,声声凄切,令人肝肠寸断,那雨滴不曾有片刻停歇。
美丽的彩云早已消散,宫中的香尘再也难寻踪迹;铜驼卧于荒草之间,亡国的深恨,纵有千言万语,又怎能说得出口!我真心仰慕那些慷慨赴国难的男子汉,他们嚼碎钢牙,满口都带着血痕斑斑。回想起在昭阳殿离别时,那缓缓坠落的红日;最令人心碎的,是铜雀台畔升起的一弯新月。细细想来,妾身虽柔弱

展开阅读全文 ∨

赏析

  这首词以王清惠北行经历为线索,以亡国之痛为核心,在悲怆的基调中融入慷慨明志之情,字字泣血、层层递进,既复刻了宋亡后宫人的悲惨境遇,更借王夫人口吻传递出坚守气节的决心,感染力极强。

  上片紧扣“最苦”二字,聚焦王清惠被掠离宋宫、辗转北上的历程,以沉重笔调反复宣泄亡国的锥心之痛。开篇“问琵琶,胡沙外怎生风色”两句,巧妙化用昭君出塞的典故,将王清惠比作昭君——北行途中,她唯有借琵琶倾诉心声,暗问塞外除了漫天黄沙,还有何风光可言。这既勾勒出塞外的荒凉萧瑟,更道尽她内心的凄怆无依。为深化这份“最苦”,词人接连铺陈多重典故:将王清惠比作名贵的姚黄牡丹,被强行移出扎根的仙家宫苑,暗喻

展开阅读全文 ∨

创作背景

  元军破临安时,宫中自大后以下均被押送大都,途中王夫人于壁中题《满江红》词一首,传诵一时。词人读后称其末句“欠商量”,于是以王夫人的口气,写下这首词。

参考资料:完善

1、 吴熊和主编.唐宋词汇评 两宋卷 第5册:浙江教育出版社,2004.12:第3892页

赏析

  词的上片写宋亡后,王夫人被掠出宋宫,辗转北上,在驿舍听到夜雨淋铃,愁恨无法消解,描写亡国之恨和被掳北行的痛苦;下片说情愿做一个男子汉慷慨殉国,决不愿像宋恭帝、全太后那样对敌人俯首称臣,抒写对敌人的仇恨和词人坚守节操保持清白的决心。这首词引经据典,不隐晦难解,反而言简意丰,铿锵有力地表达了词人宁死不屈的气节。
文天祥

文天祥

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。► 1023篇诗文 ► 197条名句

猜您喜欢
© 2025 古文岛 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错