东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放

风回处,寄一声珍重,两地潸然!

出自宋代刘辰翁的《沁园春·送春

译文清风回旋,寄去一声珍重的属托,两地相念,泪落涟涟。

注释潸然:流泪的祥子。

赏析国家虽已败亡,但词人仍眷恋于故国不愿离去。在一声珍重的问候中,将词人对故国的眷恋融会其中,真是语短情长,令人回味。

背诵 拼音 赏析 注释 译文

原文

刘辰翁 刘辰翁沁园春·送春

春,汝归欤?风雨蔽江,烟尘暗天。况雁门阨塞,龙沙渺莽,东连吴会,西至秦川。芳草迷津,飞花拥道,小为蓬壶借百年。江南好,问夫君何事,不少留连?
江南正是堪怜!但满眼杨花化白毡。看兔葵燕麦,华清宫里;蜂黄蝶粉,凝碧池边。我已无家,君归何里?中路徘徊七宝鞭。风回处,寄一声珍重,两地潸然!

译文及注释

译文
春光,你这就要归去了吗?江面上风雨弥漫,天空被烟尘染得昏暗。况且雁门关的险隘横亘阻隔,龙沙一带空旷辽远,望不到边际。这里东接吴会之地,西连秦川故地,连绵的芳草遮住了渡口,缤纷的落花铺满了前路。愿你在这蓬莱、方壶般的仙境之中,小住上百年——江南这般秀丽风光,你为何不肯在此多作停留,稍作流连呢?
江南的景致,实在让人怜惜。只见漫天杨花纷飞,铺展成无边的白毡,向远方延伸。华清宫中,兔葵燕麦已然丛生;凝碧池畔,黄蜂粉蝶仍在萦绕飞舞。我早已无家可回,你又能归往何处呢?你在归途上徘徊不前,我愿将珍贵的七宝鞭托付于你,让回旋的清风捎去一声珍重的嘱托。你我两地相互思念,泪水早已

展开阅读全文 ∨

创作背景

  德祐二年(1276)的春天,临安沦陷。宋恭帝并三宫北迁,南宋基本被灭亡。从此对于春天,刘辰翁生出别样的情愁。触目之处,他觉得“满湖山、犹是春愁”。每到春日,他便陷入追忆,写下大量送春的作品,《沁园春·送春》即是其中一首。

参考资料:完善

1、 刘石.《宋词鉴赏大辞典》:中华书局,2011:第1306页·

赏析

  这首词以“送春”为题,核心是借伤春之情哀悼宋室沦亡,全词的情感与主旨皆围绕这一核心铺展。

  上阕开篇即以“春汝归欤”的诘问起笔,勾勒出春将远去的凄清景象:江面上风雨弥漫,天空被烟尘染得昏暗,春天恰似一位即将启程的行客,不顾词人的留恋执意离去,只留下百花凋零、天地凄然的画面。词人紧接着追问春天的归处,从四方空间维度铺陈其可能的去向:北方有雁门关险隘阻隔,南方是龙沙旷漠迷茫,东接吴会之地,西连秦川故地,而无论哪个方向,都只剩芳草遮渡、飞花塞路,春实则无处可归。在此情境下,“小为蓬壶借百年”一句便暗藏深意——这并非单纯寄望春留仙境,而是隐喻北宋灭亡后,宋室南渡、偏安江南近百年

展开阅读全文 ∨

简析

  此词题为“送春”,词中感叹春色、春事,实为覆亡的南宋故国送别,抒写亡国之痛。词的上阙先写春将归去的场景,再问春,其实是深责南宋当政者不思进取、全无志气;下阕则集中写南宋灭亡后让人“堪怜”的春色。整首词寄意沉厚、出语沉痛,通篇使用比兴的手法,寄托对亡国的哀思与悲戚,有着很强的感染力。
刘辰翁

刘辰翁

刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪。庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人。 景定三年(1262)登进士第。他一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,《宋史·艺文志》著录为一百卷,已佚。► 596篇诗文 ► 144条名句

猜您喜欢
© 2025 古文岛 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错