出自五代顾夐的《浣溪沙·云淡风高叶乱飞》
译文云淡风轻,树叶纷飞,小庭院中寒雨淅沥,绿苔微生,深闺之内一片静谧,人儿静悄悄地掩上屏风与帷幕。
注释绿苔微:绿色的苔藓稀微。
赏析这句诗描绘了一幅清冷宁静的庭院景象,透露出一种幽深寂寥的氛围。
译文
云淡风清,秋意渐浓,落叶顺着风势四处飘散。小院熬过一夜寒雨,青苔藓迹愈发疏淡,透着几分清冷。深闺里静得听不到一丝声响,屏风与帷帐半掩着,将幽寂悄悄藏在室内。
闺中女子斜倚在精致的绣枕上,满心愁绪凝在眉间,怎么也舒展不开。罗衣上织就的鸳鸯依旧两两缠绵、形影不离,可他偏偏辜负了我一片深情,竟然整夜在外迟迟不归,教我如何承受这份孤单。
注释
绿苔微:绿色的苔藓稀微。
粉黛:以妇女的妆饰借代为妇女。
金带枕:精美的枕头。
顾敻,五代词人。生卒年、籍贯及字号均不详。前蜀王建通正(916)时,以小臣给事内廷,见秃鹫翔摩诃池上,作诗刺之,几遭不测之祸。后擢茂州刺史。入后蜀,累官至太尉。顾夐能诗善词。 《花间集》收其词55首,全部写男女艳情。